
Рад знакомству! Меня зовут Илья
«Правильно жить – значит работать. Когда машина бездействует, ее начинает разъедать ржавчина». Майкл Делл

Обо мне
Смесь культур дает более широкое понятие о жизни
Родился в России, вырос в Испании и это мне дало возможность созерцать мир более обширно
ИМЯ: Сидоров Илья Эдуардович
ГОРОД ПРОЖИВАНИЯ: Гранада
ДАТА РОЖДНИЯ: 10. 10. 1989
НОМЕР ТЕЛЕФОНА: (+34) 634 00 96 78
ЭЛ. ПОЧТА: [email protected]
ВЕБ-САЙТ: www.ilyasidorov.com

Портфолио
Навыки и Умения






Пару строк
«Жизнь измеряется не количеством сделанных вдохов и выдохов, а количеством тех моментов, когда от счастья захватывает дух». Алекс Хитченс (Хитч)
Сложно предугадать где найдешь, где потеряешь. Жить и радоваться каждому вздоху не всегда просто. А кто сказал, что будет легко? Разве в этом суть? Да и в чем она заключается? Нам об этом сложно догадаться! Она сама по себе изменчива! Порой тебе кажется, что ты нашел свой жизненный путь. А порой ты чувствуешь себя потерянным. В эти моменты мы обязаны быть сильнее самого себя. Преодолевая трудности, мы движемся в правильном направлении. Справляясь с самим собой, мы становимся мудрее. Так, изо дня в день мы отправляемся искать счастья. И для каждого оно в чем-то заключается. А значит оно действительно существует, лишь нужно быть целеустремлённым и терпеливым. И самое главное не забывать улыбаться окружающим и самому себе.
Для меня частью моего счастья является хорошая работа. Я стремительно и воодушевлённо продолжаю искать место в этой прекрасно-чарующей жизни.


-
Программирование на языке Паскаль
Построение выражений и встроенные функции. Технология алгоритмического программирования. Работа со строками. Процедуры и функции. Массивы. Работа с файлами.2009 -
Соц. работник
Высшее техническое. Данная профессия в первую очередь требует высокого уровня гуманности, развитую интуицию, умения сопереживать чужому горю, а также способности вникнуть в каждую конкретную сложившуюся ситуацию и, исходя из обстоятельств, заниматься индивидуальным оказанием необходимых видов социальной помощи.2010 -
Переводчик с испанского на русский
Синхронный перевод. Письменный и технический. Закончил университет с золотой медалью в 2014 году.2010 -
Логистика и управление цепями поставок
Oрганизация, планирование, контроль и выполнение товарного потока, от проектирования и закупок через производство и распределение до конечного потребителя в соответ-ствии с требованиями рынка к эффективности по затратам.2022
Образование

За последнее время

Если вы работаете над поставленными целями, то эти цели будут работать на вас.
В этом разделе вы увидите весь опыт, накопленный за мою трудовую жизнь
Ниже поставленный список включает весь трудовой опыт, получивший за всё отработанное мною время
2009 – 2010
Подготовка трудозатрат. Согласование социальных проектов.
2011 – 2012
Двусторонние переводы на международном уровне. Переводы в «реальном времени» в Гранадском университете благодаря СТИПЕНДИИ ICARO.
2012 – 2013
Aктивная работа по реализации товаров и услуг. Общение с клиентами. Мониторинг рынка. Подготовка коммерческих предложений и презентаций. Командная работа.
2013 – 2017
Юридические переводы и сотрудничество с Национальной полицией.
2017 – 2019
Начальник коммерческого отдела и руководитель IT-отдела.
2017 – 2020
Заместитель координатора службы аудиогида в монументальном комплексе Патронато де ла Альгамбра.
Опыт работы

Свяжитесь со мной

Я всегда считал важным общение. «В общении с людьми ум человеческий достигает изумительной ясности»
Чтобы связаться со мной, заполните анкету. Я быстро отвечаю. Спасибо за потраченное вами время для знакомства. Надеюсь на будущее сотрудничество.